[folio 16]
16 +
| F16 |
1
|
[XV] [Part 2, Song 1]
|
| 2 |
¶ |
tlanec[superscript:]h [line script:] topehuaca · y yatocnihuã [3] sopancala ytequi · çȃn itlatol ochia[4]lo · yn dios [superscript:] totecoyo [line script:] aya · q ̑ ni quinequiz q ̑ qui[5]manaz yn xochitl yn cuicatl a [6] ohuaya ohuaya |
|
| 2 |
Now let us begin in this house of green places,P2-1 friends. God's words are awaited.P2-2 What will he want? What will he give? Flowers! Songs!P2-3 |
|
| 7 |
¶ |
moch itlaocol y ̑ techpȃ ye huiz toco[8]huãtlamati xopancalitequi · çȃ[9]n itlatol ochialo · yn dios [superscript:] totecoyo [line script:] aya q ̑ ni [10] quinequiz que quimana y yn xo[11]chitl y ̑ cuicatl a ohuaya ohuaya |
|
| 7 |
All sorrows come from him. We call to him in this house of green places.P2-4 God's words are awaited.P2-5 What will he want? What will he give? Flowers! Songs! |
|
| 12 |
¶ |
cuçȃhuic xuchitla yyehuaya · [13] ye yzquixochitli · cacahuaxochi[14]tli · cacaloxochitl malitimaniya [15] a ca moxochihui yohuaya tios [superscript:] totecoyo [line script:] a [16] ohuaya ohuaya |
|
| 12 |
Golden flowers, popcorn, cacao, and raven flowers are whirling. Oh, God,P2-6 they're your flowers. |
|
| 17 |
¶ |
yn tzan tictlanehuico moxochihuehue[18]uh - [1] |
|
| 17 |
We can only borrow these flower drums,P2-7 these rattles of yours. Oh God,P2-8 they're your songs, your flowers. |
|
[folio 16v]
16
| F16v |
| |
|
[1] mayacach oo · ye mocuico · a ca mo[2]xochihui · ehuaya dios [superscript:] totecoyo [line script:] a ohuaya [3] ohuaya |
|
|
| 4 |
¶ |
a nolyo quimati cȃhuayotl · yn icni[5]uhyotlim oo netlã o atocnihuani [6] xochitl ahuiyac xahuiyacaa · ti[7]azque ocano ye ycha · anica tine[8]mizque · ohuaya ohuaya · |
|
| 4 |
My heart enjoys these companions,P2-9 these comrades. Come, friends,P2-10 be pleasured with these fragrant flowers.P2-11 We'll be off to His home. We are not to live here. |
|
| 9 |
¶ |
ohua ma çẽ tonemizque · yca nicho[10]cay · ayȏpȃ tihuicȇ yn tlalticpȃ [11] xochitl ahuicac sahuicaa · tiyazque [12] ocano ye ycha mach nica tinemiz [13] ohuaya ohuaya · |
|
| 9 |
Would that we might live forever. And so I weep. Not twice can we come to earth. Be pleasured with these fragrant flowers.P2-12 We'll be off to His home. Can we live here? |
|
| 14 |
¶ |
yz catq ̑ tla yetetl [marginal gloss:] ojo / 3 cabesas [line script:] toxochio ahuã[15]ye · yhuãn i tocuic quipuluhua [16] telel ay totlacol iy ohuaya [17] ohuaya |
|
| 14 |
Behold! Let there be gems!P2-13 Our flowers! These songs of ours destroy our pain and sadness. |
|
| 18 |
¶ |
y yatocnihuȃn aya · xonahuiyacani · [19] amochipȃ tlalticpac çȃ çȇn oquiçaz [1] |
|
| 18 |
Friends, be pleasured. These are not forever on earth. These comrades are to pass away once and for all. |
|