[folio 32]
32 +
| F32 |
| 1 |
¶ |
motlauhquechol payatioo a yn ica to[2]ya yn titepilzin/n ay tlacahuepaa - [3] mopupuyauhtoc y yaqui yacohui [4] mitzhualixima in yehuaya dios y ̑ / a[5]hua y ̑ yaaoo / ohuaya ohuaya |
|
| 1 |
Your roseate swan's gone away shining.P2-116 And so you've departed, Prince Tlacahuepan. It's shining, it's gone. God comes to shear you.P2-117 |
|
| 6 |
¶ |
çȃ topan iya ye oca / milini mozo[7]ni ye ehuay ̑ a / y tlachinoli oo / y co[8]comocatimani yc tomotlatiya [9] nicaa / teocuitlaxochitl momo[10]yahua ye oca nopilçin oo - titlaca[11]huepaçinn ahua yyahoo ohua[12]ya |
|
| 6 |
In our home beyond, the blaze is stirring, seething,P2-118 roaring. You've been done away with, here [on earth. Now] the golden flowers are dispersed beyond, O prince, O Tlacahuepantzin. |
|
| 13 |
¶ |
ahuaye o ohuaye ninetlamatiya [14] ycnoyohua a noyolo yehuaya / [15] y noconitan icnopili mihuiçȇçẽ[16]lohuaya y çã ca ye ocaa yhua[17]ya yyo yacohui ohuaya ohuaya |
|
| 13 |
I grieve, my heart is in misery. This orphaned one is what I see, scattered as a feather there beyond. |
|
| 18 |
¶ |
çȃ ye çen iya ye ocan xoochitla ya / [1] |
|
| 18 |
Yonder, together, all the princes are adorned with flowers. And ah! this orphaned one is what I see, scattered as a feather there beyond. |
|
[folio 32v]
32
| F32v |
| |
|
[1] yc oneyapanalo o / yn a tepilhu[2]a huiya y ̑ a noconitan icnopili mi[3]huiçẽçẽlohuaya y çã ca ye ocaa [4] yhuaya · yyo yacohui ohuaya ohu[5]ya |
|
|
14 canto de Neçahualco
yotzin Acordandose de
quauhtzin y de teçoçomoctzin
|
[XXVIII] [Part 2, Song 14]
P2-119 |
| 7 |
¶ |
çȃniyo y xochitli tonequimilo [8] çȃniyo yn cuicatl yc huehuee[9]zin telel y ̑ nepapan xochitl o[10]huaya ya ohuaya |
|
| 7 |
Flowers are our only adornment. Only through songs does this pain of ours, this flower multitude, come falling down.P2-120 |
|
| 11 |
¶ |
y mach noca opulihuiz yq ̑ cohua[12]yootl mach noca opulihuiz y[13]n icniuhyo[superscript:]o[line script:]tl yn onoya ye yuh[14]cã ye niyoyoçi yn oohuaye o cui[15]catilano yehuaya Dios a ohuaya [16] ohuaya |
|
| 11 |
"Will companions be lost to me,P2-121 comrades lost to me, when I, Yoyontzin, have gone to the Singing Place, to God?" |
|
| 17 |
¶ |
tinezahualcoyotzin motecuizoma[18]zin maoc xonahuiyacan xonan[ . . . ] |
|
| 17 |
O Nezahualcoyotl, O Montezuma, be pleasured [...]P2-122 |
|