[folio 35]
35 +
| F35 |
|
|
[XXIX-A] [Part 3, Song 1-A]
P3-10 |
| 2 |
¶ |
xochitica oo / totlatlacuilohua·n i[3]palnemohuani cuicatica oo · toco[4]tlapalaquiya tocotlapalpohua [5] y · nemitz i tlalticpacco yc tictlatla[6]pana cuauhyotl · oçeloyotl · y mo[7]tlacuilolpani çã tiyanemim ye ni[8]cani tp ˜ acca · ohuaya ohuaya |
|
| 2 |
You paint with flowers, with songs, Life Giver. You color the ones who'll live on earth, you recite them in colors,P3-11 and so you're hatching eagles,P3-12 jaguars, in your painting place. You're here on earth! |
|
| 9 |
¶ |
yc tictlilania cohuayotl / a yn icni[10]uhyotl a y tecpilotl huiya tocotla[11]palpuhua y nemitzi y tlalticpaco [12] yc tictlatlapana cuayotl · oçelo[13]yotl · y motlacuilolpani · çã tiya[14]nemi ye nican i tp ˜ aca ohuaya [15] ohuaya |
|
| 9 |
And so you're giving outline to these comrades, these companions, these nobles. In colors you recite the ones who'll live on earth, and so you're hatching eagles, jaguars, in your painting place. You're here on earth! |
|
| 16 |
¶ |
ma çȃ queçalpetlaqui · chalchiuh[17]petlacalco y · ma on tlatiloni · yn [18] tepilhua ma tiyoq ̑ timiquini ti[19]maç?hualti·n ahuin ahui yy timo[1] |
|
| 16 |
"Let them be in plume mats, in a jade wickerwork. Let these princes be done away with." Though we vassals are alive, we are mortal.P3-13 All of us are to pass away, all of us are to die on earth. |
|
[folio 35v]
35
| F35v |
| |
|
[1]chin toyazq ̑ / timochi tomiquizque · [2] yn tlalticpaca ohuaya ohuaya |
|
|
| 3 |
¶ |
ca nicaqui ytopyo · ypetlacallo · ay te[4]pilhua ma tiyoq ̑ timiquini tima[5]çẽhualtin ahuin ahui yy timochi [6] toyazq ̑ timochi tomiquizq ̑ y tlaltic[7]pã a ohuaya ohuaya |
|
| 3 |
Princes, I understand this coffer, this wickerwork of His. Though we vassals are alive, we are mortal. All of us are to pass away, all of us are to die on earth. |
|
| 8 |
¶ |
ayac chalchihuitl · ayac teocuitlal - [9] mocuepatzi y t?acqui tlatilo yo ■ [10] timochi toyazq ̑ canin ye yuhcano · ayac [11] mocahuaz ça çȇ tlapupulihuiz ti[12]yahui on ye yuhcȃ · Dios ye ychan ohua[13]ya ohuaya |
|
| 8 |
No one will turn into jade, into gold: on earth he will be done away with. All of us will pass away to that place. No one will be left. All will be destroyed, forever. We're off to that place, God's home. |
|
| 14 |
¶ |
çãn iuhqui tlacuiloliya · yaa topupuli[15]hui · çãn iuhqui xochitla y ̑ a tocue[16]tlahuiya · y tp˜ c · o ohua yc quetzali ya [17] çãcuan xiuhquecholi y tlaquechol y[18]hua topopolihui tiyahui o ye yu■[19]cȃ dios ye ychan ohuaya huaya |
|
| 14 |
Like paintings we're destroyed, like flowers we wither on earth. As plumes, the troupial, the green, the roseate swan, we're destroyed. We're off to that place, God's home. |
|