{Home} Paleographic    Normative    English    
 
           
F37
[folio 37]
37
+
[XXXI] [Part 3, Song 3] P3-21
1 ximoq
 ̑
çã xicçona yn tohuehue[2]uh
1 Come forth and play our drum.P3-22 [...]P3-23
3
4
5
6
7 y ma ycniuhtlamacho maca ya qui[8]cuili yolo yehuȃ çãniyo ni[9]caa tocotlanehuicȏ çã[10]niyo tacayye oo yhuan [11] toxochihuȃ · ohua ya ohua[12]ya
7 May all have comrades. Just take His hearts from Him.P3-24 Only here do we borrow them. Only our smokes and our flowers.P3-25
13 ximoq
 ̑
çã tinocniuh xoco[14]cui moxochiuh huehue[15]titla oo ma melel quiça yn[16]cȃ ximapana çã q
 ̑
çȃlo[17]cȏ xochitli omac omani[18]ya çã teocuitlacacahua[1]
13 Arise,P3-26 friend, and get your flowers beside the drum. Be entertained. Adorn yourself with these. Flowers. They've all appeared,P3-27 they lie in your hands.P3-28 They're gold cacao flowers.
[folio 37v]
37
F37v
[1]xochitla ohuaya ohuaya
2 hueli ya cuica ye nicȃ xiuh[3]toto q
 ̑
chol tzinizcãn iya q
 ̑
[4]chol atohuȃ mocha quiyana[5]quiliya hayacachtlin hue[6]huetl ohuaya ohuaya
2 Cotingas, swans, trogons sing beautifully here. The swan goes first,P3-29 and all the rattles and drums answer him.
7 oya nicua cacahuãtl yc no[8]paquiya noyol ahuiya no[9]yol huelamatiya om ya[10]hue om hama ha yya a ohua[11]ya ohuaya
7 I partake of this cacao, and I am happy. My heart is pleasured, my heart is glad.
12 ma ya nixoca y ma ya nicui[13]ca y yn i xomolco y caltech [14] ninonemitia yehuaya [15] dios y ya om yyahue om ha[16]ma ha yya ohuaya ohuaya
12 "Let me weep,P3-30 let me sing. In the corner, against the wall I sustain myself,P3-31 O God.